The Vietnamese word "nghỉ trưa" translates to "take a siesta" or "take a lunch break" in English. It refers to the time when people pause their activities, usually in the middle of the day, to rest or have a meal. This practice is common in many cultures, including Vietnam.
In a more formal context, "nghỉ trưa" can be part of a longer sentence: - "Chúng ta nên có một khoảng thời gian nghỉ trưa để tái tạo năng lượng."
(We should have a break to recharge our energy.)
While "nghỉ trưa" primarily means "take a siesta," in a broader sense, it can also mean "to take a break" during lunchtime, which may not necessarily involve sleeping.